Dịch thuật thông tin trên báo chí cần phải chú ý những gì

công ty dịch thuật

1. Đảm bảo tính chính xác cho thông tin trên báo chíhành chính pháp luật
giá dịch thuật công chứng

Đây là phần cực kỳ quan trọng đối với một bản dịch hợp đồnghành chính pháp luật. Khi dịch loại văn bản này bạn cần đảm bảo tà liệu phải chính xác không được sai lệch, nếu sai lệch người đọc sẽ hiểu sang một nghĩa hoàn toàn khác rất dễ dẫn đến hậu quả nghiêm trọng như vi phạm pháp luật mà không hề biết.
Có 4 sai lầm thường gặp khi dịch thông tin trên báo chíhành chính pháp luật như sau:
– Dịch sơ lược: Thông thường với những bản dịch thông tin trên báo chíbình thường, biên dịch hay dịch tỉnh lược bớt những câu văn rườm rà và không có nghĩa. Ví dụ như: Ở nước Anh khi gặp nhau vào thời gian nào người ta sẽ chào nhau theo thời gian đó như buổi chiều là “Good afternoon Ms Brown” thì khi sang tiếng Việt biên dịch hay dịch là “Chào cô Brown” chứ ở Việt Nam không có thói quen là “chào buổi chiều”.


giá dịch thuật tiếng anh

2. văn bản hành chính pháp luậtphải đảm bảo tính logic


Dù là hợp đồngbình thường hay văn bản hành chínhhành chính pháp luật cũng phải đảm bảo yếu tố về tính hợp lí để văn bản hành chínhcó tính thuyết phục và hợp lý. Nếu cảm thấy văn bản hành chínhđang không có tính logic biên dịch cần xem lại bản gốc hoặc trao đổi lại với khách hàng.
3. Bản dịch phải có nội dung dễ hiểu


Đối với bản dịch văn bản hành chính pháp luậthành chính pháp luật phải đảm bảo tính dễ hiểu để người đọc nắm được luật của nước sở tại ngay lập tức.


4. Bản dịch phải có chuyên môn

Một bản dịch văn bản hành chính pháp luậtbình thường thì bạn có thể dùng từ ngữ bình thường để diễn đạt hay linh hoạt trong ngôn ngữ, nhưng với hợp đồnghành chính pháp luật cần phải chính xác và đảm bảo tính chuyên môn trong từng câu chữ.
Ví dụ: Dịch thuật hợp đồng của Công ty A, các điều khoản cần được dịch chính xác, lĩnh vực kinh doanh của họ cần dịch theo những từ ngữ chuyên môn để đảm bảo văn bản hành chínhkhông bị hiểu sai.
Trên đây là một số lưu ý khi dịch văn bảnhành chính pháp luật. Nếu có thêm chia sẻ cho người đọc, bạn có thể để lại comment dưới bài viết để giúp chúng ta có thêm tích lũy trong ngành dịch thuật hơn.