Đi cùng với sự phát triển của nền kinh tế hội nhập thế giới hiện nay, dịch vụ dịch thuật công chứng là một bộ phận không thể tách rời với đời sống xã hội. Càng ngày càng có nhiều các tổ chức, cá nhân muốn ra nước ngoài để học tập, du lịch, định cư hay là hợp tác làm ăn với các tổ chức trong và ngoài nước. Để hiện thực hóa những ý định này, các doanh nghiệp không thể thiếu các giấy tờ pháp lý như Đăng ký kinh doanh, Giấy phép đầu tư, Giấy phép hoạt động, … và các cá nhân không thể thiếu những giấy tờ tùy thân hợp lệ như: giấy khai sinh, sổ hộ khẩu, chứng minh nhân dân, bằng cấp, bảng điểm, giấy đăng ký kết hôn,…. Để dễ dàng gia nhập với thế giới bên ngoài.
dich thuat tieng phap
Dịch thuật công chứng là dịch vụ chuyển ngôn ngữ của những tài liệu có con dấu pháp lý của một tổ chức hoặc cá nhân nào đó sang một ngôn ngữ đích theo nhu cầu của khách hàng. Sau đó, những tài liệu này sẽ được đưa đến phòng Tư pháp quận, huyện để chứng thực rằng bản dịch đó là chính xác so với tài liệu gốc (công chứng nhà nước)
dich thuat cong chung
Nói về bản chất của dịch công chứng thì đây chính là nội dung của hồ sơ sau khi được dịch xong phải có chữ ký của người dịch (đã được niêm yết tại phòng Tư pháp) cam đoan rằng nội dung đã được dịch là chính xác so với bản gốc và quan trọng nhất là bản dịch này phải có chữ ký, dấu xác nhận của phòng Tư pháp quận, huyện hoặc cấp tương đương, ứng với nó là số văn bản và ngày tháng chứng thực.
dich thuat tieng anh
Tất cả văn bản pháp lý đều có chữ ký và con dấu của một cơ quan đại diện nhà nước, nội dung theo khuôn mẫu đã quy định chung…. Tuy nhiên, việc dịch công chứng là một công việc không hề đơn giản, bởi những văn bản mang tính pháp lý cao, mọi ngôn từ trong đó phải chuẩn và đặc biệt, mọi dữ liệu phải chính xác tuyệt đối.